miércoles, 23 de junio de 2010

Truquitos


Limonera en Pego.

Citronträd i Pego.

Hay limon&nada en Mercadona. Yo lo mezclo con mitad agua mitad limon&nada, porque lo encuentro muy fuerte, pero mi querido cocinero-marido me reveló el secreto el otro dia cuando estuvimos en Pego. Coje una botella de litro y medio de agua, bebete un vaso. Despues cabe el jugo de tres limones y azucar al gusto. Lo metes en la nevera y a un par de horas está riquisimo! Aqui con un par de rodajas de pepino que pega estupendamente y unas hojitas ya un pelin tristes de menta, pero da un toquecito igaul. Pa dentro!

Nagons mormor eller morfar kan använda ordet lemonad. Jag har alltid tolkat det som läsk rätt och slätt, men tror att jag upptäckt hemligheten. När vi var i Pego häromdan blev jag invigd av min käre aldrig-sviktande pa recept-omraden man och tillike kock. Häll upp drygt en liter vatten i en kanna, alternativt ta fram en 1,5 liters flaska och drick upp ett glas. Därefter far du plats att hälla ner i flarran juicen fran 3 citroner och socker efter eget tycke. 2 timmar i kylen. Det är 1000 ganger godare än snuskig (och lite god) coca-cola.


Lo que encontré en Pego!!! Mas cerca de la playa, mas turistas, mas productos guirris. Yuppie!!

Ha!! Jag hittade finn crisp i Pego. Närmare kusten, fler turister, mer "gringo"-produkter. Jippie!!

Para que os duren mas las hierbas. Aunque no tengais unos botes chulos y profesionales como los mios, no os despereis, seguro que lo cutre que podais encontrar en vuestras casas sirven igual. (Os hago broma, eh:)) Un papel mojado en el fondo y otro por encima de las hierbas y aguantan bastante bien en la nevera. Eso si al dia siguiente esta el papel seco, me imagino que se mojan los dos papelitos otra vez.

Vid ört-skörd för att de ska halla längre: Plocka fram byttor. Om ni inte har lika proffsiga och snygga som mina, antar jag att det inte ska vara nagra större problem att använda de fula och taskiga som ni kan hitta hemma:) Ett fuktat papper i botten och ett ovanpa örterna och sa haller de ganska bra. Och sa in i kylen. Dagen efter är papperna torra, antar att det bara är att fukta dem igen.

No digo nada mas... Bueno, que por mucho que esconda mi cartera ya no tengo nunca la moneda de 50 centimos para el carrito de Mercadona, ni el eurito para el chico que me indica donde puedo aparcar en la Alameda...

Pa Jordis spargris star det pa valencianska: till en liten traktor... Say no more.. Förutom att hur mycket jag än gömmer börsen har jag aldrig 50 cents myntet till shoppingvagnen pa motsvarande ICA...


He cosechado aunque no tocara. Quiero probar lo de la peli: tomates verdes fritos. Receta: Cortar en rodajas mediogordas, sazonar con sal y pimienta, dejar reposar 15 min. Preparar 4 platos con 1) leche 2) harina 3) huevo batido 4) pan rallado. Pasar las rodajas en dicho orden por los ingredientes de los 4 platos. Aceite de oliva en una sarten calor mediofuerte. 4-6 min o hasta que se hagan dorados.

Jag har skördat fast det inte riktigt var tid än. Ville testa stekta gröna tomater, fran filmen. Recept: Skär tomaterna i tjocka skivor, strö pa salt och peppar, lat dem ligga i en kvart. Förbered fyra tallrikar, med 1)mjölk, 2)mjöl, 3)vispat ägg, 4)ströbröd/smulor (skillnad?!). Doppa skivorna i ingredienserna i given ordning och stek i olivolja pa medelvärme i en stekpanna i 4-6 minuter eller tills de blir gyllenbruna.

Regaliz germinandose. A ver que hara Jordi con eso.

Lakritspinne som far skott. Far se vad Jordi gör av det.


Esta imagen entienden mis amigos suecos en el extranjero. No se desgasta ni una gota. Jordi lo llama porqueria, yo lo llamo beso-de-pez. ¡¡Hasta pronto, amigos!!

Ej en droppe finnes kvar.. Jordi kallar det snusk och jag kallar det för fiskens puss. Tills nästa gang, vännerna!!


viernes, 18 de junio de 2010


La patita amarilla fue bautizada enseguida. Os presentamos a Sol. Su hermano/novio es Manchitas.

Den gula lillan ankan blev döpt direkt. Tillat oss presentera Sol. Hennes bror eller pojkvän eller vad det nu är fick heta Fläcken.

En su nueva casa. Hay sombra, hay hierba (duro 1 dia), hay refugio para la lluvia... ¿Que mas pueden pedir?

I sitt nya hem. Skugga, växtlighet (tog slut första dagen), regnskydd... Vad mer kan de önska?

La americana habia puesto un huevo en el coche. No se podria aguantar, la pobre.

Amerikanskan hade lagt ett ägg redan i bilen. Det pockade visst pa.

¡Contentisimos!

Jättenöjda!

El mecanismo para beber.

Dryckesmekanism.

El americano con prisas. Los pollos en la esquina no tiene plumas en el cuello. Son así, no les ha pasado nada:)

Amerikanen i full karriär. Kycklingarna i hörnan saknar fjädrar runt halsen. De bara är sadana.

¡Kickiriku! El mas chulo marca territorio.

Kuckeliku! Mallproppen visar vem som är herre pa täppan.

Aqui es donde pensamos que tal vez pongan sus huevos las gallinas. Y donde se meten si llueve.

Här kanske de lägger sina ägg. Och här söker de skydd för renget.


¿Veis Manchitas?

Kan ni se Fläcken?

Comida.

Mat.

Papilla. Jordi cuida sus gallinitas.

Gröt ocksa. Är man kock sa är man.

¿Quien come primero?

Först till kvarn...

Presumir.

Stolta tuppar.

Otro creido.

Ytterligare en stolt tupp.

Las hormigas. Inquilinas.

Myrorna är vara inneboende.


Han salido ocho tomates de pera!

Atta sma pärontomater pa väg.


Sol, dos gallinas y dos pollos.

Sol, tva höns och tva kyllingar.

El otro rincon del gallinero.

Hönsgarden fran andra hallet.

Se puso veneno contra los caracoles. Son como bolitas azules. Sí se preciben un poquito:)

De sma bla bollarna är gift emot sniglar som vi var tvungna att sprida ut. Visst kan ni se dem:)

¿Que? Las hormigas se llevan las bolitas azules nuestras.

Vad nu?... Myrorna snor vara bla bollar.

Se las llevan todas!!! Ladronas!

De tar allihop!!! Tjuvar!

Para su casa. ¡Seran cabronas!

Med hem de till sig. Vilka jäklar!
¡Hasta el proximo dia, queridas!

Tills vi ses igen, käringar!

domingo, 13 de junio de 2010

GAllinero TAmbien!!! OCh nu HÖnsgard!!!

El granjero de vuestro cocinero preferido :), junto con Javi y Pepe ahora se montan un gallinero tambien. Así que el otro lunes fuimos de compras.

Varan favoritkocks bondelängtan tar sig ett nytt uttryck: en hönsgard. Sa förra lediga dagen bar det av till en hönsgard utanför Pego för lite shopping.


Un temible perro nos dió la bienvenida.

En läskig hund hälsade oss välkomna.

Aqui viven las gallinas, los pollos, los gallos y otros aves felices.

Här bor lyckligen höns, kycklingar, tuppar och andra fjäderfän.
Este gallo tan orgulloso no nos querian vender, así que nos llevamos un pollo de la misma raza para que sea el proximo gallo en el gallinero nuestro.

Den här tjusiga tuppen fick vi inte köpa. Sa vi köpte en kyckling i samma ras som far bli nästa tupp i varan hönsgard.
Este gallo es tambien un chulo, pero escojimos otro.

Denna tuppen är ocksa en tuffing, men vi valde en annan.

Este es el nuestro. Kickirikuu!!

Detta är varan. Kuckelikuu!!

MMMMmmmm. Tortilla, bollos de canela...

MMMmmmmm. Tortilla, kanelbullar...

Paella...

Mums paella... Förlat alla vegetarianer.

Hablando de chulo..

Mallig som fa..

El blanco.. ¿que es? ¿¿un oso polar o una bola de nieve?? Mi favorito. Pero no compramos ninguno de estos.

Den vite, vad är det? En isbjörn? En snöboll? I think it's beautiful:)
Pep y Sergi con nuestra bolsa de la compra.

Pep och Sergi med varan shoppingkasse. (Kass pa ren skanska).
Captarlos..

Fa fast de jäklarna..


¡Accion!

Action!


Mas cosas en la bolsa de la compra.

Shoppingkassen fylls pa.


Una gallina americana con su gallito americano. Ella es la mejor para incubar los huevos. Las otras son mas irresponsables y dejan los huevos. En total compramos 6 gallinas, 2 gallos y 7 pollos en el gallinero de Pep.

En amerikansk höna och hennes make. Hon är duktigare pa att ruva än vissa andra oansvariga höns som lämnar sina ägg vind för vag. Totals köpte vi 6 höns, 2 tuppar och 7 kycklingar pa Peps hönsgard.



La sala de tractes.

Här utfördes harda förhandlingar... inte sa värst:)
En la cooperativa. Comida.

Pa kopperativet. Mat till djuren.

Y bebida.

Och dryck.

De capricho: 5 pollitos mas.

En liten treat: 5 kyllingar till.


Y 2 patos.

Och 2 ankor.



Camino a su nueva casa..
Pa väg till sitt nya hem..

Sigue...

Fortsättning följer...